Свадебная виза

  • Свадебная виза. Общие сведения (0) 04.04.2014

    MARRIAGE VISITORСвадебная виза (Marriage visitor) дается на срок 6 месяцев после чего вы должны покинуть территорию Великобритании. Поэтому, если вы планируете остаться в Великобритании после свадьбы или регистрации однополого брака вы должны получать визу невесты / жениха / партнера (entry clearance) вместо свадебной визы.

    Правила и положения.

    1. Намерение покинуть Великобританию
    Наличие свадебной визы не обязывает вас выходить замуж / жениться, поэтому иммиграционная служба великобритании хочет быть уверенной, что если по какой-либо причине свадьба не состоится, вы вернетесь домой и не останетесь нелегалом, т.е. вы должны показать финансовые, социальные и семейные привязки к родине. Continue reading →

  • Требования к фотографиям (10) 14.03.2014

    photo requirements_01

    Проверьте в списке документов на вашу визу, сколько фотографий вы должны предоставить.
    Фото на документы для визы должны соответствовать следующим требованиям:

    Размеры фото
    Ваши фотографии должны быть профессионально напечатаны, размером 45 мм в высоту и 35 мм в ширину – это стандарт фотографий на документы, используемый в Великобритании.
    Стандартные размеры фотографий за пределами Великобритании могут отличаться,  поэтому убедитесь в том, что фотограф обратил внимание на размер фото, которые вам нужны.

    Continue reading →

  • Заверение перевода документов (33) 08.03.2014

    translated by myselfПри рассмотрении документов на визу Иммиграционная служба Великобритании требует предоставлять перевод всех документов, которые не на английском или валийском языках.

    Перевод заверяется переводчиком.  Переводчик не должен быть обязательно профессиональным и аккредитованным. Сделать переводы можете вы сами.

    Всегда очень много вопросов задают касательно переводов документов.

    В руководстве по подготовке сопроводительных документов на визу UKBA отмечает: “ If you submit a document that is not in English or Welsh, it must be accompanied by a full translation that can be independently verified by the Home Office. Each translated document must contain:

    Continue reading →